×
×

双语|斯宾塞在戴安娜葬礼上的悼词(节选)

2022-06-19

斯宾塞伯爵在戴安娜葬礼上的悼词
图片

Foreword

戴安娜是查尔斯王子的第一任妻子,也是威廉王子和哈里王子的亲生母亲。1987年,她将她所拍卖的79件服装所得350万英镑,全部捐给了慈善事业。

戴安娜年幼时,父母离婚,她与弟弟查尔斯·斯宾塞跟随父亲一起生活,由保姆抚养。姐弟俩相依为命,关系最为亲密。

1996年8月28日解除婚约;1997年,戴安娜王妃因车祸死于巴黎。在葬礼上,弟弟查尔斯·斯宾塞发表了深情又沉重的讲话,听者动容。

I stand before you today the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock. We are all united not only in our desire to pay our respects to Diana but rather in our need to do so. For such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world via television and radio who never actually met her, feel that they too lost someone close to them in the early hours of Sunday morning.

图片

(2021年7月1日威廉、哈里两位王子为纪念母亲戴安娜王妃在肯辛顿宫建设雕像。)

It is a more remarkable tribute to Diana than I can ever hope to offer her today. Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty. All over the world she was a symbol of selfless humanity, a standard-bearer for the rights of the truly downtrodden, a very British girl who transcended nationality, someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

Today is our chance to say thank you for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated always that you were taken from us so young and yet we must learn to be grateful that you came along at all.

图片

(2019年6月1日,为纪念戴安娜王妃,巴黎市政府计划将以戴安娜命名广场。)

Only now that you are gone do we truly appreciate what we are now without and we want you to know that life without you is very, very difficult. We have all despaired at our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward.

(September 9th 1997)

斯宾塞伯爵在戴安娜葬礼上的悼词

今天,我站在你们面前,代表的是一个悲痛的家庭,身处的是一个举国哀悼的国家,面对的是一个震惊的世界。我们都连结在一起,不仅是因为我们渴望对戴安娜表示敬意,也是因为我们需要这样做。因为她的魅力是如此非比寻常,以至于全世界几千万从未见过她的人们,今天都通过电视和收音机参加了这个葬礼,他们都感到在这个周日凌晨失去了一个亲近的人。

图片

(戴安娜的弟弟斯宾塞伯爵)

这是对戴安娜最特别的致敬,是今天我的悼词无法表达出的。黛安娜是同情心、责任心、格调和美丽的化身。在世界各地,她都是无私精神和人道的象征,是维护真正被压迫者的权益的旗手,是一个超越国籍的英国女孩。她天生高贵,不分阶级。在过去的一年里,她证明自己不需要皇家头衔也能够继续发挥她特有的神奇力量。

今天是我们向你说声谢谢的机会,因为你照亮了我们的生活,即使上帝只赐予了你一半的生命。我们总觉得受到了欺骗,你这么年轻就离开了我们,然而我们要懂得感恩,感激你出现在我们的生命里。

图片

(戴安娜)

然而如今你走了,我们才真正明白我们失去了什么。我们想让你知道,没有你的生活异常艰难。在过去的一个星期里,我们都对失去你感到绝望,唯有你多年来慷慨奉献留给我们的信念,才给了我们继续前进的力量。图片

(背景音乐:最后的悼词 - 陈祺丰 上海交响乐团)

传媒类艺考 资深顾问1对1咨询服务

已为 8万+ 艺考生定制学习方案

今天仅限10个名额